Translation of "sempre nei paraggi" in English

Translations:

always around

How to use "sempre nei paraggi" in sentences:

Sei sempre nei paraggi, quando uno dei miei ragazzi viene ferito.
You're always around, when one of my boys gets hurt.
Ho convinto io Anne a condividere la casa per essere sempre nei paraggi.
I only talked Anne into sharing an apartment with me so I'd have an excuse to be around.
E' sempre nei paraggi quando succede qualcosa.
She's always around when things happen.
Come vuoi che ci riesca con mia sorella sempre nei paraggi?
How am I supposed to do that with my sister hanging around?
Non so, sara' meglio che tu lo capisca in fretta, perche' uno cosi' speciale o... quello che e' non stara' sempre nei paraggi ad aspettare.
I don't know, you'd better figure it out soon, because someonethat great or... whatever isn't gonnawait around.
Mi preoccupa il fatto che sia sempre nei paraggi.
It just bothers me that he keeps coming around.
Molto presto, quando Jamie verrà rapito, si ricorderà che il nonno era sempre nei paraggi.
Pretty soon, when Jamie goes missing, she'll remember that grandpa Dan kept coming around.
Non vi preoccupate, sarò sempre nei paraggi.
Don't worry. I'll always be around.
Michael era sempre nei paraggi perche' poteva procurarci da bere e sigarette dall'emporio.
Michael were always about because he could get us booze and cigs from off licence.
Tranne che Valentine sembra essere sempre nei paraggi quando succede qualcosa di divertente.
Except that Valentine always seems to be around whenever something funny happens.
Insomma, e' sempre nei paraggi, non va da nessuna parte.
I mean, she's always around. She doesn't go anywhere.
Quasi mai chiudo a chiave la mia auto, essendo sicuro che un'armata e felice pattuglia di polizia sia sempre nei paraggi.
I rarely lock the car, secure in the knowledge that a happy and armed police force are always nearby.
Uno dei nostri 1.800 specialisti QSR, di cui 500 nella regione EMEA (Europa, Medio Oriente, Africa), è sempre nei paraggi per fornire idee, tecnologie e servizi che semplifichino la vita di tutti i giorni.
Wonderful partner One of our 1.800 QSR specialists, including 500 in EMEA (Europe, Middle East, Africa), is always close by and provides ideas, technology and services to make everyday life easier for you.
Sapete che noi siamo sempre nei paraggi quando parlate, vero?
You know we're almost always here when you're talking, right?
E quella giornalista curiosa che e' sempre nei paraggi?
What about that snoopy girl reporter that's always hanging around?
Nelle due settimane successive, notai che Adam era sempre nei paraggi, quando mi esercitavo al violoncello.
Over the next couple of weeks I noticed Adam hanging around while I was practicing my cello.
Fa solo in modo che quei cosi siano sempre nei paraggi.
If anything, it just keeps those things coming back around.
Non dovresti dare per scontato che saro' sempre nei paraggi, perche' un giorno forse non lo saro' piu'.
You shouldn't just assume I'll always be around, 'cause one day maybe I won't
Potevi vederlo sempre nei paraggi che la fissava, faceva paura.
You'd always see him standing around watching her. It was creepy. You were the expert, Rachel.
e' solo che sembri essere sempre nei paraggi.
That's not what this is, okay? Just you seem to be around a lot.
E comunque saro' sempre nei paraggi.
And I'll still be round all the time.
Allora perché sei sempre nei paraggi?
So why do you hang around?
Avete mai fatto caso a come Ian sia sempre nei paraggi?
Have you ever noticed how Noel is always around?
E anche quando non si lavora, lei e' sempre nei paraggi.
And even when we are not working, you are always near.
Ti prego, anche quando andrai all'universita', io saro' sempre nei paraggi.
Please- - Even when you go to college, I'm still gonna be around.
Se Judi fosse sempre nei paraggi, potrebbe iniziare a pesare sulle decisioni.
If Judi's around all the time, she might start weighing in on parenting decisions.
E dove la morte è sempre nei paraggi
And where death is always near
Ha una burbera compagna di stanza con un affascinante ragazzo sempre nei paraggi, un professore di scrittura creativa che pensa che la fan fiction sia la fine del mondo civilizzato e un attraente compagno di classe che vuole solo parlare di parole...
She's got a surly roommate with a charming, always-around boyfriend, a fiction-writing professor who thinks fan fiction is the end of the civilized world, a handsome classmate who only wants to talk about words...
0.92850494384766s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?